Language switching has always been a focus of psychological linguistics. However, most unsynchronized language switching studies ignored the fact that the essence of language is communication. It thus still lacks research on the language control mechanism of synchronized language switching. Synchronized language switching, a typical form of language communication, has high ecological validity. It involves the interactive interference from cross-language and interpersonal interactions which is induced by implicit imitation and priming effect. It is therefore more complex than unsynchronized language switching. This research is the first one to compare the similarities and differences of language control between unsynchronized and synchronized language switching, and to investigate the modulatory role of different language switching paradigms during unsynchronized and synchronized language switching, using real-time EEG technique and combing traditional event-related potential analysis, time frequency analysis and synchronized analysis. Based on the findings, we will disclose that inhibitory control is the main language control mechanism of synchronized language switching. Meanwhile, we will put forward the interactive inhibitory control model to describe its language control mechanism. Finally, synchronized language switching will be realized by means of the improvement of participants’ language control abilities through inhibitory control training. The research will provide important theoretical and practical guidance for second language learning and teaching.
语言转换一直是心理语言学的研究热点,然而多数非同步语言转换研究忽略了语言的本质是交流,缺乏同步语言转换的语言控制机制研究。同步语言转换是一种生态效度较高的语言交流,其转换过程存在内隐模仿和启动效应引发的跨语言-人际间的交互干扰,导致其语言控制可能比非同步语言转换更复杂。因此本研究将首次采用实时的EEG技术,以非同步语言转换为参照,采用传统事件相关电位分析与时频分析、同步性分析相结合的方法,通过对比相同语言转换范式下非同步与同步语言控制的异同,以及不同语言转换范式对非同步与同步语言控制的调节作用,揭示抑制控制是同步语言转换的重要语言控制机制,并据此提出交互抑制控制模型,阐述其语言控制原理。最终依据该原理,以期通过抑制控制的训练,提高双语者的语言控制能力,促进同步语言转换的实现。该研究将为二语学习和教学提供重要的理论和实践指导。
外语学习一直是国家教育的重点内容之一,各教育机构对此采取了诸多措施提高外语学习的效率,但是人们依然停留在“哑巴”英语状态。近年来的研究认为语言控制是实现双语交流的关键环节。已有的多数研究考察了非同步双语交流的语言控制机制,而忽视了双语交流的目的是为了传递信息,达到相互理解。因此同时考察双语交流中语言产生与理解的控制机制是当下亟需解决的热点问题!.本研究将模拟生活中的双语交流形式,采用同步语言转换范式,通过脑电(EEG)和功能磁共振(fMRI)技术记录双语者根据线索提示,轮流对图片使用不同的语言命名的过程。在此命名过程中,双语者会受到跨语言-人际间的交互干扰。EEG结果发现,(1)被试在刺激阶段,当进行L2转换时会比L1转换引发更大的LPC。(2)当说者与听者同时抑制跨语言的干扰时,表现出更高的同步性;同样,当说者与听者同时抑制人际间的干扰时引发更高的同步性。以上结果说明产生和理解在跨语言交流中所采用的抑制控制机制可能很类似。(3)双语的产生和理解共享和特异一些语言控制神经基础。(4)当从理解转换到产生时,需要调用更多的注意控制资源,这表明对他人语言行为的理解影响了随后的自我语言产生。然而,跨语言干扰的只发生在语言产生模态内,这表明语言之间的干扰主要来自自我语言产生系统。.据此,本研究为双语交互激活模型提供双语同步交流的实验证据,阐述双语者如何抑制跨语言-人际间的交互干扰。这将不仅为同步双语交流提供理论支持,而且为双语教学和学习提供科学指导!
{{i.achievement_title}}
数据更新时间:2023-05-31
基于SSVEP 直接脑控机器人方向和速度研究
端壁抽吸控制下攻角对压气机叶栅叶尖 泄漏流动的影响
基于ESO的DGVSCMG双框架伺服系统不匹配 扰动抑制
基于细粒度词表示的命名实体识别研究
多空间交互协同过滤推荐
中英双语者语言理解转换中的词汇加工机制
面向语言的领域语言开发方法
基于儿童语言习得机制的语言接地技术研究
高可靠软件建模语言及模型自动转换方法研究